Перевод "Forget You" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Forget You (фогэт ю) :
fəɡˈɛt juː

фогэт ю транскрипция – 30 результатов перевода

I won't think of you anymore.
I have to forget you once more,
I have to forget you once more.
Не буду о тебе я думать,
Снова забыть хочу тебя.
Снова забыть хочу тебя.
Скопировать
- I know, baby, I know.
But don't forget, you did a lot for him, too.
You were the one who woke him up.
Я знаю, малыш, знаю.
Но не забывай, ты много для него сделал.
Это ведь ты его пробудил.
Скопировать
If you have any news of Tat, notify us immediately.
Don't forget, you are still a police officer.
Can I ask you a question in private, sir?
Если от Тата появятся новости - сообщай немедленно.
Не забывай, ты - полицейский.
Могу я поговорить с вами наедине, сэр?
Скопировать
Thank you.
Colleen, I won't forget you.
I'm sorry.
Спасибо.
Колин... Уж я запомню.
- Простите.
Скопировать
We'll never forget you, j.J.
We'll never forget you, Annie, or star, or Ralph, or Celia.
Catch you in the after.
До той общины, куда едем, всего пять миль.
- и на сутки опаздываем.
Супер, и что..?
Скопировать
All right, you were extremely helpful.
But let's not forget you got something out of it.
All that poking around inside the Defense mainframe.
Хорошо, ты была черезвычайно полезна.
Но давай не будем забывать, что ты кое-что получила от этого.
Полазила по военным программам
Скопировать
Try the house opposite.
People talk about you a bit: forget you.
Don't forget to pray for him.
Спросите в доме напротив.
Люди слегка поговорят о тебе и забудут.
Не забывайте молиться о нём.
Скопировать
I still won't be able to understand your sick love.
Before then, I hope I forget you.
Wouldn't just one banner out in front be good enough?
Все равно не смогу понять твою больную любовь.
Но надеюсь, что забуду тебя раньше".
Но будет ли достаточно одного щита перед входом?
Скопировать
We'd better go.
Don't forget you wanted to go to the gift shop, get a Toblerone.
Right.
Нам пора.
Помнишь, мы хотели зайти в ларёк, за шоколадкой.
Да.
Скопировать
Get the hell out of the way!
I'll never forget you.
Betty!
Не суйтесь под колёса! Господи!
Я никогда вас не забуду.
Бетти!
Скопировать
Beg your pardon?
You forget Adeline, I forget you.
A deal?
Как, как?
Вы забудете Аделину, а я в награду за это забуду о вас.
По рукам?
Скопировать
Their families beaten and starved to death by your tax gatherers.
We'll never forget you.
-Our humble thanks, master.
А семьи были избиты или умерли от голода, от ваших налогов.
- Благослови вас Бог, мы это не забудем.
- Покорно вас благодарим, господин.
Скопировать
I asked you to marry me, didn't I?
I'll never forget you asked me, Kid.
That's somethin'.
Я, ведь, попросил тебя выйти за меня замуж.
Я никогда этого не забуду, Кид.
Это уже что-то.
Скопировать
If you don't want anything, beat it and don't come back!
I won't forget you guys.
- What is it?
Если нет особых дел, тогда убирайтесь и не приходите больше.
Я вам этого не забуду.
- Что это такое?
Скопировать
Well, so long.
Don't forget you owe Rick's 100 cartons of American cigarettes.
I shall remember to pay it to myself.
Ну, тогда пока.
Не забудь, что ты должен клубу 10 упаковок американских сигарет!
Не забуду вернуть себе долг!
Скопировать
And that is as it should be.
I'll never forget you.
If you leave, I'll follow you.
И так и должно быть.
Я никогда тебя не забуду.
Если ты уйдешь, то я последую за тобой.
Скопировать
I'm sorry about your men.
I will never forget you.
God--
Беги!
-Дуй на ту сторону!
-Есть.
Скопировать
No no, I want to go back to the prison
Don't you forget, you will stay there for the rest of your life if you ever go back
Are you named Gilbert?
Никуда я не пойду, я остаюсь. Я хочу назад в тюрьму. Забудь об этом, Жильбер.
Если ты вернешься в тюрьму, то уже навсегда.
Так вот, помни, что для легавых только одно будет иметь значение:
Скопировать
The moments that we shared were short but sweet... and tender sort they will linger in my thoughts for ever.
I never shall forget you, never! Since you love me, my darling, how can you abandon me?
I gave you my heart, I'll give you my fortune... and go anywhere in the world to be with you.
Что не играл в любовь по прихоти разврата! Но что любил меня возлюбленный мой свято!
Хочу из уст твоих "люблю" услышать снова!
Телимена! Пусть гром меня убьёт, не лгал я, Телимена!
Скопировать
Jack, you will not regret this.
And I won't forget you when I go national.
Uh, can you... Thanks, pal.
Джек, ты не пожалеешь об этом.
Я тебя не забуду. Навеки твой.
Тебе спасибо, приятель.
Скопировать
God--
God will never forget you, lieutenant.
Thank you.
-Есть.
-Уходим!
-БьIстро!
Скопировать
I don't belong anywhere.
I'll never forget you.
God.
Я везде лишний.
Я никогда вас не забуду. С любовью, Бадди.
О, боже!
Скопировать
No, of course, I understand.
I won't forget you.
I think a lot about you, too.
Ну конечно, я понимаю.
Я тебя не забываю.
Я тоже много о тебе думаю.
Скопировать
You're right!
Jesus, I always forget! -You read it, Giacomo.
-He doesn't know how!
Я всё время забываю!
-Прочитай его, Джакомо
-Конечно, умеет, сейчас увидишь
Скопировать
I thought you couldn't care less.
I pray for you to be mine Only so that I could forget you...
Why didn't you come to the party yesterday?
–Я думал, тебя это не интересует.
"Потому что я молюсь, чтоб ты стала моей, только лишь бы смочь тебя забыть".
Почему вчера не пришёл к нам на тусовку?
Скопировать
I do.
Man, I gotta forget you.
Dad.
Я выйду за тебя.
Ман, я хочу забыть тебя.
Папа!
Скопировать
You're so "ugly".
Who would forget you?
I wanna listen to this song.
Вы такая "уродина".
Как вас можно не запомнить?
Я хочу песню дослушать.
Скопировать
You're falling into a deep sleep under which you'll obey my every command.
And when you wake up, you'll forget you ever had any possessions at all.
Can't believe this is all you own after nearly quarter of a century on the planet.
Вы погружаетесь в глубокий сон. Вы будете выполнять все мои команды.
А когда вы проснетесь, вы забудете, что у вас вообще было какое-либо имущество.
Не верится, что это все что у вас есть, спустя почти четверть века на этой планете.
Скопировать
I'm delighted you remember me!
How could I forget you?
Well, it's been sixteen years.
Рад, что ты вспомнил меня!
Как я мог тебя забыть?
Все-таки 16 лет прошло.
Скопировать
No.
I might forget you...
Against my will. Without wanting to.
Нет.
Что ж, а я тебя смогу.
Не по своей воле, не желая этого.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Forget You (фогэт ю)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Forget You для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить фогэт ю не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение